Petizione Pubblica Logotipo
Ver Petição Razões para assinar. O que dizem os signatários.
A opinião e razões dos signatários da Petição: La traduzione ai traduttori, para Direttore del quotidiano "La Stampa"

NomeComentário
daniela r.laureata in traduzione
Ilaria B.Sarebbe auspicabile non solo ricorrere a traduttori ma anche pubblicarne i nomi!
Ilaria S.Molto significativa la frase: "Un mondo che sempre più confonde le conoscenze linguistiche con le competenze traduttive." Se, oltre alla laurea in lingue, esistono anche dei corsi di specializzazione in traduzione e interpretariato, ci sarà un motivo! Caro direttore, una domanda: Lei affiderebbe mai la realizzazione di un articolo per il Suo giornale a un traduttore? Ne dubito... Un giornalista NON è un traduttore, così come un traduttore NON è un giornalista. A ognuno il suo mestiere!
Daniela R.LS in Traduzione
Corrado B.Per quanto non sia un traduttore, concordo pienamente con quanto scritto in questa petizione!
Luca T.Il maltrattamento della lingua genera la confusione del pensiero, fino alla stupefazione generale
laura m.salvaguardate le professionalità!
Duilio P.Concordo pienamente con ciò che è stato detto nella petizione. E per non incappare in altri errori di traduzione, consiglio il passaparola tra traduttori fidati per le prossime traduzioni.
elisabetta c.ho studiato in un liceo linguistico per avere delle competenze nell'ambito delle traduzioni/interpretariato. condivido il punto di vista espresso in questa petizione
Flavia V.Per fare arrivare correttamente la notizia il linguaggio usato è importante. Per questo è necessario un professionista che riconosca il linguaggio tecnico e lo sappia rendere adeguatamente, in maniera chiara e scorrevole.
sara b.la professionalità non è un optional, è la base del lavoro di chiunque
Jessica N.Shame Shame Shame
Chiara R.Una bellissima iniziativa!
Bettina R.l'articolo si commenta da solo
Fernanda L.un quotidiano nazionale??
Anna M.già è un'indecenza che gli articoli vengano tradotti anziché scritti ex novo; almeno fateli tradurre da traduttori professionisti
Wendell R.Vergogna. Evidentemente La Stampa crede alla baggianata dilagante: siamo tutti un po' traduttori, oppure pensa che la traduzione sia uno svago per casalinghe annoiate. E' una professione. Se ci sono cose che non sapete, sapetele.
Lara P.laureata in traduttori ed interpreti
Sarah W.difendiamo la professionalità dei traduttori. Non è un lavoro che si possa improvvisare.
Marta B.In realtà avrei preferito che tutti gli italiani non avessero bisogno di traduzioni, almeno dall'inglese...2012 internet, e in Italia a scuola si imparano i colori!

Assinaram a petição
414 Pessoas

O seu apoio é muito importante. Apoie esta causa. Assine a Petição.



Ler texto da Petição

Lista de todas as assinaturas